Добавь сайт в закладки нажми CTRL+D
А вы знали, что привычное нам, казалось бы, исконно русское ругательство «погань» имеет весьма неожиданное происхождение? А ведь изначально оно и ругательством-то не было.
«Поганые» римские корни
Всё началось в Древнем Риме. Было там такое слово – «paganus». Изначально оно означало «сельский житель», «провинциал», «деревенщина», если хотите. Ничего обидного, просто констатация факта.
Cо временем, с распространением христианства, у слова «paganus» появилось новое значение – «язычник». Почему так произошло?
Христианство в первую очередь распространялось в городах, а в сельской местности, в деревнях и селах, люди дольше сохраняли верность старым богам, традиционным верованиям. Вот и получилось, что «сельский житель» = «язычник».
В те времена религия была не просто личным делом каждого, как сейчас. Она определяла весь уклад жизни, все обычаи и традиции. Поэтому переход от язычества к христианству был очень важным и, зачастую, непростым процессом. И слово «paganus» стало своеобразным маркером, отделяющим «своих» (христиан) от «чужих» (язычников).
В славянские языки это слово пришло через старославянский, где оно превратилось в «погань».
«Погань» на Руси
На Руси, как вы, наверное, уже догадались, слово «поганый» в первую очередь относилось к язычникам. Ну, а кто такие язычники? Это те, кто не принял христианство, кто поклоняется своим, старым богам.
Но со временем значение слова стало расширяться. «Погаными» стали называть не только язычников, но и вообще всех иноверцев – тех, кто исповедует другую веру, не христианскую. А потом и вовсе «поганью» стали обозначать всё чужое, враждебное, всё, что не вписывается в привычную картину мира.
В «Повести временных лет» или «Слове о полку Игореве» сплошь и рядом встречаются «поганые». И чаще всего это – враги-кочевники, половцы, например. Они ведь не христиане, значит – «поганые».
Вот, к примеру, цитата из «Повести временных лет» (перевод Д.С. Лихачева): «И побежали поганые, и наши стали сечь их.» Тут явно речь идет о врагах-кочевниках.
А вот другой пример, из «Слова о полку Игореве»: «Поганые головы половецкие!» Тоже всё понятно.
А ещё «погань» – это нечисто
Со временем в народном сознании «поганое» стало ассоциироваться с чем-то грязным, нечистым, вредным. Помните поганки – несъедобные грибы? А выражение «поганая метла»? Или «поганое ведро»?
Откуда такая связь? А всё оттуда же, из религиозных представлений. То, что не соответствует христианским нормам, то, что связано с язычеством, – всё это стало считаться нечистым, поганым.
Вспомните русские народные сказки. Там Баба-Яга – кто? После принятия христианства — представительница «поганого» мира, мира нечистой силы. И живет она в дремучем лесу, на курьих ножках – подальше от людей, от христианского мира.
Вот так первоначальное, религиозное значение слова переплелось с бытовыми представлениями о чистоте и грязи, о добре и зле.
«Погань» сегодня
Сегодня слово «погань» используется в основном как бранное, пренебрежительное. Мы говорим «погань» о чём-то отвратительном, мерзком, негодном. Это может быть и человек, и предмет, и явление.
И выражение «враги поганые» – это как раз отголосок того, древнего значения слова «поганый». Оно часто встречается в исторических текстах, в былинах, в песнях. И обозначает оно, как правило, врагов-иноверцев, захватчиков, тех, кто пришел на нашу землю с мечом и огнем.