Добавь сайт в закладки нажми CTRL+D
«Акунин* не мой автор, но я думаю, что он совершил очень большую ошибку. Мне стало его жаль», – говорит об Акунине* писательница Донцова в киноинтервью «Откровенно с Татаркой». Она не пытается судить его или клеймить, но отмечает, что ему будет непросто вдали от русской аудитории, которую он сам же по глупости лишил своего творчества: «Мир западной литературы, каким бы он ни казался огромным и большим, но там есть свои Акунины*, там есть своя Донцова, там есть своя Маринина, там есть свои авторы, к которым рынок привык, и новому автору всегда сложно вливаться в устоявшийся рынок».
Что же касается ярлыка «предатель», который часто навешивают на Акунина*, Донцова говорит: «Не склонна навешивать ярлыки такие резкие… Я могу сказать, что он человек, который сам себя наказал. Потому что той любви читателя, которую он имел в России, и тех, скажем прямо, финансов, которые он имел здесь, навряд ли он там получит. И там он будет один из многих», – подытожила писательница.
* — признан иноагентом, террористом и экстремистом на территории РФ
Поделись видео:









В молодости я был на выставке Константина Васильева (весьма яркого представителя славянского язычества) вместе со своим приятелем — сыном архитектора.
После выставки зашли к нему домой, и его отец спросил у меня: ну, какое впечатление?
Я честно ответил: картины яркие, но чего-то в них не хватает… А чего — не пойму…
— Видишь ли, Васильев — очень хороший рисовальщик, но очень плохой художник.
Я эту фразу запомнил.
Когда пришлось читать тексты Акунина во времена его славы, я испытал точно такое же чувство. Яркие образы, но внутри пустота…
Потом, когда вчитался, убедился, что это и не литература даже, а талантливая имитация литературы, причем автор именно так сам ее понимает, и даже не уважает своего читателя, который принимает текст всерьез. За кажущейся добротной сюжетной линией периодически просматривается авторский постмодернистский стеб как над самими героями, так и над читателем.
Оказывается, можно быть талантливым литературщиком, но писателем не быть.
Так что жалеть Акунина особенно не за что. Он сам выбрал свой путь.
А было время, когда был отличным переводчиком с японского.((
Какие нахуй «бурные споры»? Борька Акунин — мерзкий жыд-иноагент и точка.