9 забавных слов русского языка, которые кажутся несуществующими

Добавь сайт в закладки нажми CTRL+D

+1
1
+1
7
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Русский язык — это неисчерпаемый кладезь удивительных открытий. Иногда можно встретить настолько странные слова, что невольно хочется открыть словарь и проверить, существуют ли они на самом деле. Удивительно, но они там есть! Эти слова — словно маленькие тайны, которые язык скрывает в повседневности. Сегодня предлагаю вам познакомиться с пятью такими “странными” словами и узнать их историю.

Другие статьи на эту тему можно прочитать по ссылкам, которые я оставлю в конце.

фото от freepik

Балясина

Это существительное пришло к нам из древнегреческого языка и переводится, как «цветок дикого граната». Такое название балЯсина (ударение в слове падает на второй слог) получила из-за схожести верхней части конструкции с цветком граната.

Балясины — это небольшие фигурные столбики, изготовленные из дерева, камня, металла или другого материала. Они предназначаются для поддержки поручней перил лестниц, балконов, других ограждений.

фото от freepik

Бирдекель

Это слово пришло к нам из немецкого языка — bierdeckel. Так называют картонную подставку под пивную кружку. Удивительно, но сначала бирдЕкели использовали не для того, чтобы поставить на них кружку, а чтобы накрыть кружку сверху, защитить содержимое от насекомых и мусора, например, листьев.

Еще одно интересное наблюдение — тех, кто коллекционирует бирдекели называют тегестологистами, а само увлечение — тегестологией.

фото от freepik

Вувузела

Такое странное название получила дудка футбольного болельщика. В нашем языке слово появилось в 2010 году после Чемпионата мира по футболу в ЮАР. Тогда эти дудки наделали много шума. Само слово вувузЕла [vuvuzela] пришло из зулусского языка и означает — «создавать шум».

фото от anodkatod.ru

Избач

Существительные избач и избачка обозначают заведующего избой-читальней — в советское время так называли деревенское культурно-просветительное учреждение в деревне.

«Избача пришлю к вам толкового парня и дам ему наказ ежедневно по вечерам проводить громкие читки» (М. А. Шолохов, «Поднятая целина»).

фото от shuyabiblioteka.ivn.muzkult.ru изба-читальня 20-х годов

Нотабене (N.B.)

В оригинале — nota bene (с латинского «заметь хорошо») – это пометка в виде аббревиатуры NB (или N.B.). Эту пометку или знак ставят в тексте для привлечения внимания. Ранее, в средневековье, в текстах изображали руку с вытянутым указательным пальцем, указывающим на проблемное место.

фото от mysupercook.ru

Рухлядь

Это производное от рухло «движимое имущество», появилось в нашем языке в 14 веке. В древнерусском языке был еще глагол «рухать» – «двигаться» и прилагательное «рухлый» – быстрый, сыпучий, неплотный. Если поискать, то можно найти такое понятие как «мягкая рухлядь» – так называли пушнину.

А вот мех плохого качества называли «рухлядишка» – наверное это и стало источником современного значения слова. Сейчас мы так называем ветошь и старые вещи, старый домашний скарб, пожитки.

фото от freepik

Тютелька

И это слово зафиксировано в словаре. Откуда оно взялось? При сильном ударе по бревну на нём остаётся глубокий след. Это след называют «тютей». Еще было слово «утелька» означающее что-то очень маленькое. Маленький след на бревне стали называть тютелькой:

Тютелька = «утелька» + «тютя».

Выражение “тютелька в тютельку” означало, что нужно получить аккуратную ровную линию из насечек, когда одна насечка продолжает другую. Для этого нужна была точность и четкость ударов.

С другой стороны настоящим признаком мастерства считалось попасть топором несколько раз в ту же самую тютельку. И если техникой продолжения насечек владело много плотников, то многократно попадать в одну и ту же тютельку получалось только у настоящих мастеров.

Сейчас фраза «тютелька в тютельку» используется для обозначения точности и меткости.

фото от freepik

Хабар

Это слово стало популярным после того как появилось в романе Братьев Стругацких «Пикник на обочине». Один из авторов трактовал существительное «хабар» как персидское слово, означающее «товар» или «добычу».

Но если мы посмотрим в словарь Владимира Даля 19 века, то можем увидеть это слово в значении барыш, нажива, взятка. В значении “взятка” это слово зафиксировано и сейчас.

фото от freepik

Хрущоба

Нет, это не синоним хрущевки — типовой квартиры времен Хрущева. Хрущоба – редкое для нашего языка явление, в нем соединились начало слова хрущёвка и конец слова трущоба. Так люди окрестили однообразные спальные кварталы, которые выросли на окраинах городов в 60-х годах.

фото от fishki.net квартал Черемушки

Только что мы с вами погрузились в тонкости забавных слов русского языка, которые кажутся не существующими

Оказывается, в мире финансов тоже встречаются абсурдные, казалось бы, совсем невозможные вещи. К примеру, недавно узнала, что есть раздел поведенческих финансов, изучающих наше поведение при принятии любых финансовых решений.

Оказалось, что есть довольно крепкая связь между абсолютно несвязанными понятиями – наследством дедушки, политическими выборами и новым вкусом Coca-Cola.

В действительности это не ерунда, в каждом из этих случаев люди действовали идентично, придерживаясь своего курса. Так что же может быть общего?

Полезно познакомиться с причинами поведения экономических агентов и узнать, почему же мы принимаем именно такие решения в той или иной ситуации. Оказывается, поведенческие финансы, будучи на стыке психологии и финансовой науки, многое уже объяснили.

+1
1
+1
7
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Поделись видео:
Источник
Подоляка
0 0 голоса
Оцените новость
Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии